front cover of The Archival Afterlives of Philippine Cinema
The Archival Afterlives of Philippine Cinema
Bliss Cua Lim
Duke University Press, 2024
Drawing on cultural policy, queer and feminist theory, materialist media studies, and postcolonial historiography, Bliss Cua Lim analyzes the crisis-ridden history of Philippine film archiving—a history of lost films, limited access, and collapsed archives. Rather than denigrate underfunded Philippine audiovisual archives in contrast to institutions in the global North, The Archival Afterlives of Philippine Cinema shows how archival practices of making do can inspire alternative theoretical and historical approaches to cinema. Lim examines formal state and corporate archives, analyzing restorations of the last nitrate film and a star-studded lesbian classic as well as archiving under the Marcos dictatorship. She also foregrounds informal archival efforts: a cinephilic video store specializing in vintage Tagalog classics; a microcuratorial initiative for experimental films; and guerilla screenings for rural Visayan audiences. Throughout, Lim centers the improvisational creativity of audiovisual archivists, collectors, advocates, and amateurs who embrace imperfect access in the face of inhospitable conditions.
[more]

front cover of Translating Time
Translating Time
Cinema, the Fantastic, and Temporal Critique
Bliss Cua Lim
Duke University Press, 2009
Under modernity, time is regarded as linear and measurable by clocks and calendars. Despite the historicity of clock-time itself, the modern concept of time is considered universal and culturally neutral. What Walter Benjamin called “homogeneous, empty time” founds the modern notions of progress and a uniform global present in which the past and other forms of time consciousness are seen as superseded.

In Translating Time, Bliss Cua Lim argues that fantastic cinema depicts the coexistence of other modes of being alongside and within the modern present, disclosing multiple “immiscible temporalities” that strain against the modern concept of homogeneous time. In this wide-ranging study—encompassing Asian American video (On Cannibalism), ghost films from the New Cinema movements of Hong Kong and the Philippines (Rouge, Itim, Haplos), Hollywood remakes of Asian horror films (Ju-on, The Grudge, A Tale of Two Sisters) and a Filipino horror film cycle on monstrous viscera suckers (Aswang)—Lim conceptualizes the fantastic as a form of temporal translation. The fantastic translates supernatural agency in secular terms while also exposing an untranslatable remainder, thereby undermining the fantasy of a singular national time and emphasizing shifting temporalities of transnational reception.

Lim interweaves scholarship on visuality with postcolonial historiography. She draws on Henri Bergson’s understanding of cinema as both implicated in homogeneous time and central to its critique, as well as on postcolonial thought linking the ideology of progress to imperialist expansion. At stake in this project are more ethical forms of understanding time that refuse to domesticate difference as anachronism. While supernaturalism is often disparaged as a vestige of primitive or superstitious thought, Lim suggests an alternative interpretation of the fantastic as a mode of resistance to the ascendancy of homogeneous time and a starting-point for more ethical temporal imaginings.

[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter